ARAGAWA LONDON

Exclusive Insights into Pinnacle Wagyu Steakhouse: The Best of Tajima Beef Experience

If you’ve ever heard whispers about ARAGAWA nestled in the heart of London, you are likely a connoisseur of Japanese beef. This enigmatic steakhouse might conjure one of two images in your mind: a venue synonymous with steaks that price overwhelms you, or a sanctuary where the zenith of wagyu beef can be savoured.

Originating in Tokyo in 1967 and named after the novel “Le Peau de chagrin” by the famed French gourmet and literary giant Honoré de Balzac, Aragawa has ascended to become a legendary name among Japanese steakhouses, celebrated for its supreme quality. In a quiet alley in Mayfair, London, this venerable institution laid its roots last year, creating a refined echo of its Tokyo predecessor. The owner, whom I have known for some years now, shared with me their unwavering commitment to offering only the finest, a true testament to authenticity, eschewing the trappings of overt commercialisation.

This sanctuary of Wagyu, veiled in an aura of exclusivity, remains a secret savoured by only a select circle of gourmets. As I unfold the layers of this culinary gem, let us delve into the sublime world of Japanese Wagyu beef, exploring the craftsmanship and dedication that define Aragawa’s legacy.

There are a few key terms to understand this establishment and the pinnacle of Japanese Wagyu. I will now explore these in depth.

Chapter 1:  The Pinnacle of Wagyu, The TAJIMA

First, let’s begin with what matters most: meat.

Wagyu, popular globally nowadays, is immediately recognised as a special kind of beef on menus, and its price reflects that, a fact well known to many. However, “Wagyu” translates to “Japanese cattle”, originating from native Japanese breeds through crossbreeding. To be recognised as Wagyu, it must be one of four breeds: Japanese Black, Japanese Brown, Japanese Shorthorn and Japanese Polled, and hybrids between them. Japanese Black makes up over 90% of all.

From the 1970s to the 1990s, Wagyu genetic resources were brought to countries like Australia and the USA, leading to “Wagyu” labelled meat from outside Japan. Yet, this beef differs in rearing environment and quality from Wagyu raised in Japan.

The word “Wagyu” on a menu outside of Japan does not distinguish whether it was raised in Japan or not. If you are specifically seeking out Japanese Wagyu, you need to search for beef that includes the name of a Japanese region in its labelling. This designation signifies that the beef adheres to the rigorous local standards and practices unique to that region, ensuring its authenticity and quality. In Japan, selling beef as “Wagyu” requires domestic rearing and breed standards fulfilment, plus a 10-digit individual identification number for traceability.

However, the lineage of the highest quality Japanese Black Wagyu can be traced to a single breed of cattle of Hyogo Prefecture: the Tajima.

Since the 16th century, the superb meat quality of Tajima cattle has been recognised, and considerable efforts have been made to enhance its flavour. However, in the late Meiji era (1868-1912), excessive crossbreeding with foreign breeds was conducted to increase meat yield, significantly altering the quality. By the time this fact was realised, the situation was on the brink of extinction. Miraculously, only four cattle, having escaped crossbreeding and thus remaining purebred, were found in a small village in Hyogo Prefecture. These were the Tajima cattle, heralded for centuries as the pinnacle of Japanese beef.

By carefully protecting and faithfully continuing the lineage of these four cattle, the Tajima breed was revived. Today, most of the high-quality Kuroge Wagyu (Japanese Black) beef is said to originate from this Tajima strain. Thanks to years of accumulated knowledge, special environmental and breeding methods, and the rare characteristics of this breed, Tajima cattle possess a profound flavour and high meat aroma, and most notably, the melting point of their marbling is about 10°C lower than that of other breeds. This results in an exceptionally clean melt in the mouth when eaten.

If one seeks the best of Japanese beef, it becomes crucial to start with cattle possessing the Tajima descent. Among these, those maintaining a direct line of pure blood are exceedingly rare. If one desires the highest quality Wagyu, the importance of starting with pedigree Tajima cattle cannot be overstated. Furthermore, if one aims to explore the even more ultimate in taste and reach the summit of flavour, the most important factor becomes who the producer is. Just as with natural fishing or hunting, who captures the creature significantly affects its quality. Which season, which location, how the prey is found and dispatched, and the care and sentiment behind the processing—all these are entrusted to human hands.

Especially in farms or ranches, where human involvement is even greater, the individual’s role becomes profoundly influential. Within such a context, the level of trust a buyer has in the breeder takes on even greater significance. How much special care they provide, whether the cattle are female or castrated, whether they are experienced mothers or not, the months of breeding, the feed itself and the breeding environment—these crucial factors are carefully considered, and it is an adherence that goes beyond these that ultimately results in the birth of cattle with exceptionally rare and superior meat quality. Here, the connections between people play a significant role.

Within this sphere, the concept that one can instantly acquire cattle simply because they wish to is nonexistent.

Aragawa possesses the pinnacle of Wagyu beef, a grade so rare even in Japan that it is so-called “mythical”

One such farmer is the Okazaki Bokujo, exclusively producing pureblood Tajima female cattle. Located in Shiga’s Omi region, Okazaki Bokujo is the farm sought after by every high-end meat purveyor in Japan. Kotaro Ogawa san, the owner of Aragawa, has built over a decade of partnership with the current sixth-generation owner of the ranch, Okazaki san himself, experimenting and co-developing raising strategies with foresight into flavour creation. Thus, they produce a uniquely exquisite taste of beef exclusively for Aragawa.

“Particularly, what I’ve dedicated my heart to is the length of naturing”

says the owner Ogawa san.

“At Aragawa, we use beef that has been raised for from 38 months and sometimes up to 60 months. We began to seriously attempt long-term raising with Okazaki san about 7 or 8 years ago. Naturally, it’s costly, and even with such long-term rearing, it’s not guaranteed to always result in superior cattle. Yet, we continue to commit ourselves to long-term naturing because the flavour it yields is something short-term raising can never achieve”

In recent years, the world of Japanese beef has seen a growing emphasis on long-term farming, a trend that Aragawa has pioneered.

“The meat quality of cattle raised for a long period has an even lower melting point of fat. It significantly improves the mouthfeel texture, and the sensation of the fat melting is entirely different when eaten. Beyond just the marbling, it’s the texture—a marging of fat and lean meat. There’s a deeply profound umami that spreads across both marbling and lean meat”

True to his words, the beef at Aragawa is distinct from the typically “impactful” fatty Wagyu, offering an unprecedented new frontier even for those accustomed to high-quality Japanese meat. Aragawa’s beef possesses an especially fragrant aroma unique to Wagyu, a fine and elegant texture, soft velvet-like and creamy that melts in your mouth so smoothly, delicate fat that nothing greasy but exquisitely clean, a depth and lingering aftertaste of umami and a complexly layered flavour.

When experiencing the finest Japanese food for the first time, people would quietly marvel at the supremely refined and elegant flavours, yet are struck by the deep, lasting aftertaste that has considerable depth. Alternatively, one might be taken aback by their delicacy and lightness.

If one has become accustomed to more assertive flavours, that is, tastes that emphasise impact above all else, the contrast will be stark.

If you are trying to picture this, I’d like you to take the example of wine for a moment.

Please imagine a glass of the finest Burgundy—subtle, refined and aged to perfection by a venerated producer. This wine does not shout but whispers its complexities. In the same vein, approach the exquisite Tajima; savour its quiet elegance as you would the most sublime of wines.

It will reveal new aspects of the Wagyu beef experience.

In addition to Okazaki Bokujo, at Aragawa, the owner sources exclusively from the finest of farmers with whom he has built relationships over many years. The selection includes purebred Tajima cattle that have never calved, meat from long-term raising, and cuts such as premium sirloin, fillet, rump, rump heart and top round.

Steaks, normally prepared in 400g block for two people, are served at the table beautifully plated with an imposing height, each portion weighing 200g and offering an amount of satisfying portion.

Naturally, cooking such exquisite meat requires one of Japan’s finest grill masters, a true artisan, Shokunin.

The reason I now wish to dine at Aragawa London is that here in London, there is Steak Master Kazuo Imayoshi san, the Shokunin who has handled and cooked meat at Aragawa Tokyo for over 40 years. He moved to the UK specifically for this London venue.

Shokunin signifies a person who has attained the zenith of skill in their specialized domain.

I will tell you about Shokunin Imayoshi san and his exceptional grilling mastery in the next chapter.

【ARAGAWA】
38 Clarges Street
London W1J 7EN

https://aragawa-uk.com

https://www.instagram.com/aragawa_uk/

ジェフリーズ清水直子

はじめまして

ジェフリーズ清水直子です。

THE JAPAN SET では、ロンドンから、日本の食や文化について、
英語で、海外へ発信しています。

・・・

・・・

文字を紡ぐということ

日本の素晴らしき文化を、
もっと、世界の多くの方々に知っていただきたい。

より深く知れば、感激は、もっと大きくなる

そんな想いで、活動しています。


外国の方に共感を持ってもらえる

というアプローチを大切に、

25年以上に渡る、海外生活を経て培った経験を活かし、

日本の食や文化、


それらをつくり上げ、発展し、支えている、


素晴らしき人々のことを伝えるべく


私が心から感動を覚える人モノこと、を

心を込めて丁寧に、言葉を一つ一つ選んで、

書き記し、

海外の方からも、同じような想いを感じていただけるよう

これからも、感動と、喜びを伝えていきたいと思っています。

プロジェクト

The Japan Set 主宰者として、日本の食文化を海外へ伝える活動、シェフ、レストラン、官庁・行政機関、企業様とのプロジェクト、

フードジャーナリストとしての執筆活動を行っています。

日本の食材、飲料、プロダクツ、技術は、海外でも、いま、大きな注目を浴び、成長を続けています。

また、インバウンドの需要は、現在、急速に増えております。

世界へ届けたい、という個人・企業の皆様の想いに対して、日本の食の知識を持ち、現地市場のトレンドや動きを把握し、現地のレストラン、経済人ネットワークを持つ強みを生かして、お役に立てると信じています。

これまでも、和食の世界遺産登録イベントや、日本大使館、農林水産省とも、本物の日本食を伝えるプロモーションにも、関わらせていただきました。

日本の素晴らしきもの、

それを、日本人としての目線や、食の知識という力で持って、

世界へ大きく広げて行きたいです。

・・

ご依頼がありましたら、下記までお知らせください。

・・

THE JAPAN SET とは、日本をすきな人たち、という意味を込めた、ネーミングです。 

今、世界が、地球が、激動の最中にある中、
皆さんと、より良き未来に向かって、
一緒に、日本と世界のコミュニティーをつくっていけると嬉しいです。

      
ジェフリーズ清水直子       

ご連絡メール  : naoko@thejapanset.com
インスタグラム   : www.instagram.com/the.japan.set_naoko

ニュースレター:   thejapanset.substack.com

これまでの主な活動、メディア・イベント・プロモーション

1995年: 渡英
フリーランス ライター他
柴田書店「CAKEng」にてイギリスのカフェ事情をリポートするコラム連載
Bramah Tea and Coffee ミュージアムにてレクチャーのアシスタント等
Un Verre du The Ltd  英国紅茶のコンサルタント
 
 
1997年6月
英国WSET(Wine & Spirits Education Trust) ハイヤーサティフィケイト取得 
 
 
1998年4月
英国WSET(Wine & Spirits Education Trust)  ディプロマI,Ⅱ Aテイスティング 認定基準獲得
 
 
1998年ー1999年 Ecole de Creation (エコールドクレアシオン) 大阪
日本でのWSETワインコース・マネジメント、マスターオブワインとのコミュニケーション、講義、講義通訳、紅茶講義講師
 
 
2000年ー2004年 食雑誌「あまから手帖」編集部。 大阪
編集者として雑誌の企画、取材、編集、執筆を担当。日本料理全般から、全食ジャンルに渡る一連のジャンル、海外のシェフとのやり取り、海外取材。アルコール類酒ジャンル担当。同誌にてワインコラム、その他企画連載を執筆。日本ソムリエ協会名誉会長でマスターソムリエ岡 昌治氏を始めとするアルコール類に関する企画、連載を担当。
 
 
 
2004年再渡英 ~ 現在
 
フリーランス食ジャーナリスト、The Japan Set 主宰者としてヨーロッパを中心とし、日本の食文化を海外へ伝える活動、官庁、企業、レストランやシェフとのプロジェクトを行っている。
 
 
 
 
 
英国での主な活動
 
・在英国メディア企業「クロスメディア」にて編集者として勤務。日本食のグロサリー「JAPANESE FOOD TRADE DIRECTORY」出版に関わる(2005年)
 
・京都菊乃井プロデュース・ロンドン日本食レストラン「Chrysan」のメニュー策定、企画立案、メディア対応、および立ち上げ全般に携わる(2012年)
 
・毎日放送食テレビ番組において、現地コーディネーションや取材サポート等。
 
・日本大使館主催・ユネスコ無形文化遺産祝賀イベントで、イギリスの政財界および文化界要人やメディア関係者約170名が参加。著名人の手配、コーディネート、アテンド、および大使館との調整を担当(2014年2月)
 
・インスタグラムを通じて、日本食を中心に情報発信を開始(2015年~現在)
 
・宝酒造 教育機関チャリティーガライベントにて、澪mioの提供を企画・実施(2017年)
 
・日本農林水産省・日本大使館・日本料理アカデミー主催・小学生向け食育プロジェクトで、ワークショップを企画・実施(2018年5月)
 
・THE JAPAN SET 設立(2020年)

Web、インスタグラムを使い、日本の食文化を海外へ向け英語でコンテンツを作成、本格的に発信。文章コンテンツの作成、写真撮影・編集、動画撮影・編集を全て個人で手掛ける。専門的でより深い知識をベースとした見解を盛り込んだ内容で、海外シェフ、レストラン、企業より強い信頼を得る。取材をもとにした長文記事を執筆・配信。ロックダウン中のシェフの葛藤を描いた記事は、JETROのレクチャーにて引用。食のWebメディアWatobiにて前編・後編の記事を執筆。日本政府、企業主催のイベント参加。現在は、情報発信に加えて、日本の食文化と海外をつなぐビジネスも展開。英国レストラン・シェフとのコラボレーション。日本発海外向け食品商品開発。日本食レストラン・食品飲料企業の海外市場向けWeb/SNSコンテンツ制作、コンサルタント、メディア情報発信企画アドバイスなど。

  
・日本料理アカデミー英語版インスタグラムで投稿運営(2022年4月~2023年3月)
 
・東北観光推進機構 英国メディア向けプロモーションオンラインイベントに参加 (2021年)

・濵田酒造・The Drinks Business誌 焼酎「DAIYAME 40」プロモーション、記事作成に関連する試飲&インタビュー時の通訳(2022年9月)
 
・農林水産省主催・米・米粉英国プロモーション インスタグラムにてプロモーション(2023年2月)
 
・全日本食学会サミットに関する在英国シェフへのコンタクトを担当(2023年3月)

・大阪洋食レストラン 海外向け商品開発のコンサルタント及びパッケージの英訳・商品ネーミング

・アサヒスーパードライ英国 インスタグラムにてプレゼントキャンペーンを実施(2023年4月-5月)
 
 その他、レストラン、シェフとのコラボレーション多数


 


 
記事執筆先、主なメディア
 
・専門料理
・料理通信
・ブルータス
・和食の扉 watobi

      他

 

     

photo ©︎ 2020 Hania Farrell